Severokorejský režim nařídil zavedení výuky ruštiny jako povinného předmětu. Odpovídá to stylu, jakým Sovětský svaz a Spojené státy šířily svou moc během studené války. Jejich jazyky se postupně dostávaly do školních osnov a díky tomu se velmocím dařilo prosazovat vliv podstatně nenápadněji a dlouhodoběji, než kdyby to prováděly výhradně fyzickou silou. Ruština sice nadále upadá v celé Evropě, jak se ale zdá, v autoritářských režimech východní Asie ji čeká boom.
Severní Korea nedávno rozhodla o zavedení ruštiny jako povinného předmětu již od čtvrté třídy základních škol. Informoval o tom například server Politico. Tím ji fakticky přesunula z role doplňkové jazykové volby do jádra národního kurikula. Tento krok nelze interpretovat pouze jako pedagogickou úpravu, ale jako jednoznačně geopolitickou deklaraci. Pchjongjang tím dává najevo, že posilování vazeb s Moskvou nepovažuje za dočasnou reakci na současné mezinárodní klima, nýbrž za dlouhodobý strategický projekt vyžadující systematickou jazykovou přípravu celé nové generace.
Podle informací, které zveřejnil ruský ministr přírodních zdrojů Alexander Kozlov, se v současnosti ruštině v Severní Koreji věnuje přibližně šest set studentů. V kontextu mimořádně uzavřeného a ideologicky kontrolovaného vzdělávacího prostředí jde o počet, který staví ruštinu mezi tři nejvýznamnější cizí jazyky vyučované v zemi, konkrétně po boku angličtiny a čínštiny. Ruská strana tento fakt prezentuje jako potvrzení rostoucí vzájemné provázanosti, a to nejen v kulturní oblasti, ale především v oblasti technické, vědecké a bezpečnostní.
Zajímavé je, že paralelně probíhá i opačný trend, byť v menším rozsahu. V Rusku se korejštinu učí zhruba tři tisíce žáků a několik stovek univerzitních studentů. Tento posun odráží pragmatickou potřebu Moskvy disponovat odborníky schopnými komunikovat s institucemi Severní Koreje a podílet se na společných projektech v těžebním průmyslu, energetice, zdravotnictví či informačních technologiích.
Rusko svou měkkou moc rozšiřuje i prostřednictvím akademických stipendií; minulý rok přijaly jeho univerzity téměř sto občanů KLDR, včetně studentů prestižního MGIMO, a počet přijatých se v technických oborech nadále zvyšuje. Významným krokem je rovněž výstavba ruského jazykového centra při Kim Čchol-džuově pedagogické univerzitě v Pchjongjangu, které má sloužit jako hlavní instituce zajišťující metodickou i personální základnu pro rozvoj ruštiny v zemi.
Ruský jazyk má za sebou dlouhou a často ambivalentní historii v mnoha zemích bývalého východního bloku. Ve střední a východní Evropě byl po druhé světové válce systematicky prosazován jako jazyk „bratrské spolupráce“, ve skutečnosti však často sloužil jako nástroj politické kontroly. V Polsku, Maďarsku či Československu byla ruština povinná a její výuka byla pevně provázána s ideologií sovětského internacionalismu. Po roce 1989 se většina těchto států pustila do rychlé de-rusifikace školních osnov i veřejného prostoru, což vypovídá o tom, jak těsně byl jazyk spojován s mocenským vlivem Moskvy.
Podobně komplikovanou zkušeností prošla i Ukrajina, kde ruština zůstávala silně přítomná v médiích, vzdělávání i administrativě ještě dlouho po rozpadu SSSR. Teprve ruská anexe Krymu v roce 2014 a následná agrese z roku 2022 přispěly k dramatickému obratu: ukrajinština byla posílena zákonně i symbolicky, zatímco ruština začala být vnímána jako jazyk okupace a hybridního vlivu. Tento kontrast je pro hodnocení severokorejského případě důležitý. Ukazuje totiž, že jazyková politika není neutrální nástroj, ale že odráží mocenské struktury a strategické volby daného státu.
V Pchjongjangu tento vzorec platí dvojnásob. Prohloubení jazykové integrace s Ruskem přichází v době, kdy se obě země vojensky a technologicky sblížily v reakci na mezinárodní izolaci Moskvy po invazi na Ukrajinu. Severní Korea poskytuje Rusku munici, vojenský personál a technické kapacity, a podle dostupných informací se severokorejské jednotky podílejí i na operacích na ruském území, včetně odminovávání oblastí v Kurské gubernii. Spolupráce se prohlubuje i v kyberprostoru, kde byly zaznamenány případy sdílení infrastruktury mezi ruskými a severokorejskými státními hackerskými skupinami.
Snahy o posílení bilaterálních vztahů doplňuje i rostoucí turistický ruch. V létě letošního roku se do KLDR vydaly první rozsáhlejší skupiny ruských turistů po období pandemických omezení a politických napětí. Pro Moskvu jde o propagandisticky vděčné gesto, pro Pchjongjang pak o vítaný zdroj zahraniční měny a další symbol obnovované „strategické normality“.
Celkově lze konstatovat, že rozšíření výuky ruštiny v Severní Koreji představuje výrazný a promyšlený krok v rámci širšího geopolitického partnerství. Rusko nalézá v KLDR politického spojence, který je ochoten podporovat jeho vojenské operace i kybernetické aktivity, zatímco Severní Korea získává přístup k technologiím, kapitálu a odbornému vzdělání. Jazyková politika zde neplní pouze kultivační funkci, ale stává se klíčovým nástrojem dlouhodobého strategického zarovnání, jehož dopady budou patrné i v následujících desetiletích.
Ruština jako prostředek moci
Současné severokorejské sbližování s Ruskem na jazykové úrovni navazuje na mnohem starší tradici, v níž jazyk představoval jeden z klíčových nástrojů budování mocenské sféry. Velmoci si již po staletí uvědomují, že jazyk dokáže fungovat jako kanál politické loajality, kulturní orientace i ekonomické závislosti. V období studené války tato logika nabyla nebývalé intenzity; jazyk se stal jedním z prostředků, jimiž se Spojené státy a Sovětský svaz snažily prosadit ve světě svou ideologii a hodnotový rámec.
Loni publikovaný výzkum historičky Rachel Applebaumové ukazál, že šíření ruštiny nebylo nahodilým kulturním vývojem, ale promyšlenou součástí sovětského zahraničněpolitického projektu. Po druhé světové válce se ruština zařadila mezi klíčové mezinárodní jazyky a stala se oficiálním jazykem řady organizací, včetně OSN či UNESCO. Moskva budovala rozsáhlou infrastrukturu jazykových programů, jejichž cílem bylo ukotvit ruský jazyk nejen v nově vzniklých socialistických státech ve východní Evropě a Asii, ale i v Afroasii, kde proces dekolonizace otevíral prostor pro nové formy politického soupeření.
V mnoha zemích globálního Jihu se tak ruština dostala do výuky prostřednictvím sovětských učitelů, stipendií a kulturních výměn. Státy se socialistickým nebo nevyhraněným profilem, jako například Senegal, Mali či Kambodža, přijímaly sovětské jazykové instruktory, což bylo vítáno jako alternativa k tradičnímu západnímu kulturnímu vlivu. Sovětská strana tento proces chápala jako odpověď na anglofonní a frankofonní programy, které Západ po dekolonizaci používal k upevnění svých vazeb. Jazyková soutěž byla de facto skrytou součástí širšího geopolitického zápasu.
Applebaumová přitom zdůraznila, že tento projekt rozhodně nebyl bezproblémový. Mnohé školy v Africe či Asii kritizovaly nedostatečnou jazykovou výbavu sovětských pedagogů, kteří často neovládali angličtinu či francouzštinu, tedy klíčové dorozumívací jazyky akademického prostředí. Tato slabina snižovala efektivitu celé kampaně a ztěžovala sovětským učitelům přístup k místním institucím.
Navzdory těmto úskalím ruština ve studené válce získala významnější postavení, než jaké měla kdykoli dříve. Nicméně nedokázala konkurovat angličtině, která se díky ekonomické síle Západu, technologickému pokroku a globálně šířeným kulturním produktům stala dominantním jazykem mezinárodní komunikace. Kolaps Sovětského svazu pak zasadil ruskému jazykovému projektu zásadní ránu. V zemích východního bloku došlo během jediného okamžiku k masovému odklonu od ruštiny a jejímu nahrazení angličtinou, což symbolicky i prakticky završilo odklon od sovětské sféry vlivu.
V posledních letech se objevil pokus o oživení ruského jazykového programu, tentokrát však na jiných základech. Současná Moskva se nezaměřuje pouze na propagaci ruštiny mezi cizinci, ale také na mobilizaci ruské diaspory, kterou SSSR tradičně vnímal s nedůvěrou. Dnešní ruská vláda se naopak snaží tuto komunitu pevněji integrovat a využít ji jako nástroj kulturního i politického působení.
Ve světle těchto historických zkušeností je zřejmé, že současná severokorejská jazyková politika nezapadá do prázdna. Odráží dlouhou linii geopolitického myšlení, v níž jazyk představuje měkkou moc s tvrdými důsledky. Ruština se znovu stává nástrojem, pomocí něhož se Moskva snaží vytvářet loajální partnerské struktury, podobně jako tomu bylo během studené války, byť dnešní situace má své vlastní odlišnosti, rizika i omezení.
Cizí jazyky v Evropě
Na tomto historickém pozadí se otevírá další zásadní rovina, jíž je bezprecedentní proměna jazykové mapy Evropy, která v posledních desetiletích probíhá s rychlostí, jež nemá v moderních dějinách bez masového přesunu obyvatel obdoby. Zatímco v období studené války probíhala jazyková soutěž především mezi ruštinou a angličtinou v rámci globálního Jihu, dnešní transformace se odehrává uvnitř samotné Evropy – a nese přímé politické důsledky pro vztahy mezi NATO a Ruskem. Na tento trend upozornil magazín Brussels Times.
Evropská unie se stala laboratoří intenzivní jazykové mobility. Jak ukazují data vycházející z Eurobarometru 2024, míra jazykového sjednocení jednotlivých států se ve většině případů snížila, přestože tyto země nadále vystupují jako národní státy se silnou tradicí jazykového homogenizačního projektu. Úsilí o „lingvistickou národotvornost“ zůstává významnou součástí státní politiky – a přesto jej oslabuje silný tlak migrace, globalizace a především vzestup angličtiny jako evropské lingua franca.
Tato dynamika má dvojí rozměr. Na jedné straně vede k tomu, že jen několik států dokáže získat téměř celou populaci pro aktivní znalost státního jazyka. Úspěchy typu Německa či Maďarska tak představují spíše výjimku než pravidlo. Na straně druhé se odhalují slabiny států, které vnitřně spojuje méně soudržné jazykové pole, zejména pobaltských zemí, Lucemburska a extrémního případu Belgie, kde ani silná politická tradice nedokáže překrýt realitu mnohajazyčné společnosti.
Právě tato „vnitřní evropská fragmentace“ však bledne ve srovnání s jazykovou revolucí, která se odehrála ve východní Evropě po roce 1989. Zatímco v době rozpadu SSSR byla ruština absolutním hegemonem ve školních osnovách většiny postsovětských a satelitních států, během jediné generace došlo k jejímu dramatickému vytěsnění a nahrazení angličtinou. Trend je natolik výrazný, že v některých státech mladší generace hlásí prakticky nulovou znalost ruštiny, zatímco deklarovaná znalost angličtiny vzrostla desetinásobně.
Tento posun má zřetelné politické implikace. V mezinárodních vztazích totiž jazyk nefunguje jen jako médium komunikace, ale jako distribuční kanál informací, hodnot a loajality. Zatímco Moskva dlouhodobě vyjadřovala znepokojení nad postupným geografickým rozšiřováním NATO, podcenila mnohem rozhodnější proces, tedy ztrátu jazykového přístupu do veřejného prostoru zemí, jež dříve patřily do její komunikační a informační sféry. Angličtina se v těchto státech stala primárním nosičem zahraničněpolitického diskurzu, kulturních referencí a mediálního vlivu.
Ukrajina představuje dobře viditelný příklad. Zákony z let 2017 a 2019, které eliminovaly ruštinu z role vyučovacího jazyka a zároveň podpořily výuku angličtiny, vytvořily rámec pro rychlou reorientaci generací směrem k západním institucím. Podobnou logiku sledují i politiky v Pobaltí či ve střední Evropě, které intenzivně podporují angličtinu jako jazyk integrace do západního politického prostoru. Jazyk se zde stává stabilizátorem hranic, zatímco zbraně určují jejich fyzické vedení, jazyková orientace obyvatel rozhoduje o jejich dlouhodobé pevnosti.
Z dnešního pohledu je zřejmé, že jazykové přesuny v Evropě fungují jako tichá, ale důsledná komponenta hybridní konfrontace mezi NATO a Ruskem. Zatímco vojenské aspekty jsou viditelné a předmětem oficiálních jednání, jazykové strategie probíhají mnohem subtilněji – v učebnicích, školních osnovách, mediálním prostředí či digitální komunikaci. Přesto mají trvalý dopad, neboť vytvářejí generace, které se vzdělávají, informují a přemýšlejí v jiném jazykovém rámci, než jaký diktovala geopolitika minulého století.
V mrazivých podmínkách, které aktuálně sužují Pásmo Gazy, zemřelo v sobotu teprve 27denní nemluvně na následky těžkého podchlazení. Malá Aisha Ayesh al-Agha se stala již osmým dítětem, které v této oblasti během letošní zimy podlehlo extrémně nízkým teplotám. Přestože byla okamžitě převezena do nemocnice Nasser v Chán Júnisu, lékaři jí již nedokázali pomoci.
Íránský nejvyšší duchovní vůdce, ajatolláh Alí Chameneí, poprvé veřejně přiznal, že si vlna protestů z posledních dvou týdnů vyžádala tisíce lidských životů. Ve svém čtvrtečním projevu potvrdil masové ztráty na životech a dodal, že někteří lidé zemřeli „nehumánním a barbarským způsobem“. Z odpovědnosti za krveprolití však obvinil Spojené státy a amerického prezidenta Donalda Trumpa označil za zločince kvůli jeho otevřené podpoře demonstrantů.
Donald Trump ohlásil zavedení nových cel zaměřených na evropské spojence, kterými chce Dánsko donutit k prodeji tohoto autonomního území. Podle prezidenta jde o logický krok, protože USA údajně Evropu dlouhodobě finančně dotovaly a nyní je čas, aby Dánsko tento „dluh“ vyrovnalo právě postoupením Arktidy.
Pražský sjezd ODS zažil moment, o kterém se v kuloárech šeptalo už od samého začátku. Původně ohlášený souboj o post prvního místopředsedy mezi senátorem Martinem Červíčkem a starostou Tomášem Portlíkem se nakonec nekonal. Červíček totiž přímo na pódiu ukončil svou kandidaturu a vyzval přítomné, aby svůj hlas dali právě Portlíkovi, kterého vidí jako budoucího primátora Prahy.
Sergej Karaganov, vlivný ruský politolog a šéf Rady pro zahraniční a obrannou politiku, v nedávném rozhovoru s americkým komentátorem Tuckerem Carlsonem otevřeně pohrozil zničením Velké Británie a kontinentální Evropy. Podle Karaganova je použití jaderných zbraní reálnou možností, pokud by Rusko mělo v konfliktu na Ukrajině čelit porážce.
Piráti si na svém Celostátním fóru v Prachaticích zvolili staronového lídra. Zdeněk Hřib v sobotním hlasování suverénně obhájil svůj mandát a stranu povede i v následujícím dvouletém období. Úspěch oslavil hned v úvodním kole, kdy získal 469 hlasů od celkem 611 přítomných straníků. Jeho soupeř David Witosz po oznámení výsledků Hřibovi poblahopřál a vyzdvihl, že strana zůstává otevřeným a demokratickým prostředím.
Pirátská strana dokončila na sjezdu v Prachaticích obměnu svého nejužšího vedení. K potvrzenému předsedovi Zdeňku Hřibovi se připojila čtveřice místopředsedů, které vybrali delegáti Celostátního fóra. Pozici prvního místopředsedy obhájil poslanec Martin Šmída, následovaný nově zvolenou poslankyní Kateřinou Stojanovou. Vedení doplnili také investor Jiří Hlavenka a šéfka poslaneckého klubu Olga Richterová.
Novým předsedou ODS se stal Martin Kupka, který v Praze přesvědčivě porazil svého protikandidáta Radima Ivana poměrem 327 ku 138 hlasům. Dosavadní šéf Petr Fiala, pod jehož vedením se strana vrátila do vládních pozic, vyjádřil Kupkovi plnou podporu a označil ho za ideálního lídra pro nadcházející období.
Íránský režim se podle informací digitálních aktivistů a organizací monitorujících cenzuru připravuje k bezprecedentnímu kroku. Plánuje se totiž trvale odpojit od globálního internetu a nahradit jej uzavřenou vnitrostátní sítí. Přístup ke světovému webu by se tak stal výhradně „státním privilegiem“, které by bylo dostupné pouze prověřeným osobám s vysokou bezpečnostní prověrkou, zatímco zbytek populace by zůstal uvězněn v izolovaném digitálním prostoru.
Administrativa amerického prezidenta Donalda Trumpa oznámila složení nově vznikající „Rady míru“ (Board of Peace), která má dohlížet na budoucnost a rekonstrukci Pásma Gazy. Mezi zakládajícími členy tohoto prestižního orgánu figurují zvučná jména světové diplomacie i byznysu. Vedle amerického ministra zahraničí Marca Rubia usedne v radě také bývalý britský premiér Sir Tony Blair, jehož zapojení budí značnou pozornost vzhledem k jeho dřívější roli zmocněnce pro Blízký východ i kontroverzím spojeným s válkou v Iráku.
Generální tajemník OSN António Guterres dnes v Londýně přednese zásadní projev u příležitosti 80. výročí založení Organizace spojených národů. V historických prostorách Methodist Central Hall, kde se v roce 1946 konalo vůbec první Valné shromáždění, varuje před „mocnými silami“, které se snaží podkopat mezinárodní spolupráci. Jeho apel na dodržování mezinárodního práva přichází v době hluboké nejistoty, kterou umocňují drastické rozpočtové škrty ze strany Spojených států pod vedením prezidenta Donalda Trumpa.
Americký prezident Donald Trump vyvolal další vlnu mezinárodního napětí svým prohlášením, že zvažuje uvalení nových cel na země, které se postaví proti jeho plánu na ovládnutí Grónska. Během pátečního vystoupení v Bílém domě označil kontrolu nad tímto největším ostrovem světa za nezbytnou pro národní bezpečnost Spojených států.